SCULTORE - Nato a napoli nel 1936 Ha lavorato per molti anni il marmo, la terracotta, il legno, l'alabastro, pietre dure ed è sempre stato attratto dall'arte etrusca. Ma non è solo nell'arte etrusca che si esprime la poliedricità di questo artista, un altro soggetto ricorrente nelle sue opere è il cavallo. Crispino è attratto da questo animale così forte, nobile, vigoroso. Spesso i suoi cavalli sono raffigurati con le criniere al vento, quasi una forza della natura alla quale non si può resistere, immagini graffianti prorompenti, a volte spezzate da una presenza di un volto femminile, una donna che vuole quasi domare questa forza naturale, ma che poi essa stessa diventa parte integrante di questo profondo mistero, di questa energia cosmica.

Patrizia PATRIZI




 

SCULPTOR - Born in Naples in 1936 He worked for many years marble, earthenware, wood, alabaster, semi-precious stones and has always been attracted by Etruscan art. But it is not only in Etruscan that expresses versatility of this artist, another recurring subject in his works is the horse. Crispino is attracted to this animal so strong, noble, vigorous. Often his horses are depicted with the manes in the wind, almost a force of nature to which you can not resist, images scratching bursting, sometimes broken by a presence of a female face, a woman who wants almost tame this natural force, but which then itself becomes an integral part of this profound mystery, of this cosmic energy.


Copyright © 2009-2013 Umberto Crispino, 
tutti i diritti riservati.
Per informazioni: Ufficio                                                                                                                       Grafica, progettazione e realizzazione By Ste3